Some of the more obscure Christian prayers have found their way into the national anthem, including “I pray in the name of Jesus Christ, amen”, “In the name the Lord Jesus Christ” and “In God’s name”.
The song was a key source of support for the nation’s two major political parties at the general election earlier this year, when it topped the charts in Australia, and was included on the first half of the national election campaign.
The song’s origins have been disputed by some commentators, with some claiming it was written by a 19th-century Baptist preacher, while others say it is a modern variation of an ancient Jewish prayer.
The Lord was crucified and raised from the dead.
God made him suffer.
He shall rise again in glory.
The Lord’s prayer, written in Hebrew by a preacher who lived in Palestine in the late 19th century, is said to be the source of the anthem’s lyrics.
The lyrics to the anthem, which are believed to be based on Hebrew scriptures, include the words: “I ask the Lord to forgive my sins, to bless me with strength, to bring me closer to Him and to heal me.
In a statement, the Christian group One Faith said the prayers were part of a wider prayer called “the Lord’s blessing”, which is often read in prayer.
“The Lord Jesus said in Matthew 5:13, ‘I will be with you always, and in my holy city, Jerusalem, I will give you a sign: ‘When you are thirsty, take some of the water you drink, and throw it away, for I am thirsty and you are not thirsty’.”
“It is the prayer that is part of the Lord’s blessings, a prayer that says the same thing but in different ways,” One Faith spokeswoman, Natalie Stott, said.
The One Faith group said the words used in the anthem were part to an old Jewish prayer tradition, known as kabbalah.
Kabbalists believe in the creation of the universe from nothing.
It is said that the Bible itself is the word of God.
Kafalah is an ancient form of mysticism, which is also used in Jewish prayer, according to One Faith.
“Kabbalist traditions, including the ancient kabbala, use a form of Kabbalistic mysticism called kabbalist alchemy, which translates to ‘alchemy with letters’,” Ms Stott said.
“These ancient Kabbalist mysticisms include the creation and the evolution of the world.”
Ms Stott told The Australian the song’s origin had been debated by some scholars and that some thought the lyrics were a modern translation.
“It’s a long and complicated story, but it is probably the most likely that they are a modern-day version of the prayer,” she said.
A source told the ABC the song had never been included on Australia’s national anthem.
The Australian Broadcasting Corporation reported that the song has never been used on the Australian flag, but had been included in the national prayers for several years, in a form that the broadcaster said was “a form of prayer”.
It has not been confirmed whether the song is actually a song or whether it is actually the prayer used in national prayers.
Topics:government-and-politics,religion-and of-beliefs,apr,christianity,australia,sydney-2000More stories from Australia